Voilà un tableau rappel de ces pronoms selon leur fonction. À retenir…ou à garder en copie dans ton portefeuille ! À ce propos, n’oublie pas qu’en t’inscrivant gratuitement, tu peux devenir premium et télécharger toutes les fiches de telemartin en format PDF.
Pronoms SUJETS | Pronoms RÉFLÉCHIS | Pronoms COI | Pronoms COD | Pronoms APRÈS PRÉPOSITION |
Yo | Me llamo | Me | Me | Para mí |
Tú | Te llamas | Te | Te | A ti |
Él | Se llama | Le | Lo | Con él |
Ella | La | Con ella | ||
Usted | Masc: Lo Fem: La | Para usted | ||
Nosotros/Nosotras | Nos llamamos | Nos | Nos | Nosotros/Nosotras |
Vosotros/Vosotras | Os llamáis | Os | Os | Vosotros/Vosotras |
Ellos | Se llaman | Les | Los | Con ellos |
Ellas | Las | Sin ellas | ||
Ustedes | Masc: Los Fem: Las | Con ustedes |
Rappelle-toi qu’en espagnol, ils ne sont pas obligatoires, et servent seulement à insister. Dans certains cas, on les utilise aussi pour diférencier « él », « ella » et « usted », puisque les trois correspondent à la même conjugaison, ou « ellos », « ellas » et « ustedes », pour la même raison que les précédents.
(1) Yo no me comí la manzana. Moi, je n’ai pas mangé la pomme.
(2) Ellos se fueron y ustedes se quedaron. Ils sont partis et vous êtes restés.
Avec la préposition « CON », à la première et deuxième personne du singulier, on utilise les pronoms spéciaux « CONMIGO » (= avec moi) et « CONTIGO » (= avec toi). Attention à ne pas faire l’erreur : la préposition « con » est intégrée dans le pronom, pas la peine donc de la rajouter avant.
(3) Si no quieres ir solo, iré con contigo > INCORRECT
Si no quieres ir solo, iré contigo > CORRECT
Si tu ne veux pas y aller seul, j’irai avec toi.
Si tu te retrouves face à une phrase dont le verbe a un pronom COD et un pronom COI, souviens-toi que le pronom COI ou pronom réféchi se place toujours avant le pronom COD, puis le verbe, exactement comme en français.
(4) Te lo daré mañana. Je te le donnerai demain.
Attention : devant un pronom COD à la troisième personne, le pronom COI à la troisième personne se tranforme en « SE ».
(5) Daré el libro a Julia mañana > Se lo daré mañana. Je le lui donnerai demain.
Si le verbe est conjugué, on placera toujours le pronom devant le verbe. Mais attention, avec l’infinitif, le gérondif et l’impératif, on le placera en enclise, c’est-à-dire, soudé à la fin du verbe.
(6) Te llamo más tarde. Je t’appelle plus tard.
(7) Llámame más tarde. Appelle-moi plus tard.
(8) Estoy llamándote. Je suis en train de t’appeler.
(9) ¿Puedes llamarme mañana? Peux-tu m’appeler demain ?