Kit de survie en voyage – 10 expressions qu’on utilise vraiment au Chili

Apprendre l'espagnol 16 avril 2019 par telemartin.tv


Salut à tous ! Santiago, Atacama, Valpo, le Pisco Sour, Pablo Neruda…! Tout cela vous connaissez ou aimeriez mieux connaître ? L’espagnol utilisé au Chili est vraiment intéressant !

Découvrez les 10 expressions que j’ai sélectionné pour vous qui vous permettront de survivre au Chili :

1. « Ir de carrete » : Fondamental au Chili, cela veut dire faire la fête, sortir, allez boire des coupe et en général revenir très tard dans la nuit.

2. Bacán : C’est peut-être le mot que j’ai entendu le + lorsque j’ai voyagé au Chili. Cela veut dire « fantastique », « top »…ou « génial »…ou les 3 à la fois un peu !

3. Un Pololo ou una Polola : Même après des années, je trouve cette façon de parler d’un petit ami ou d’une petite amie vraiment trop marrante. Je vais te présenter Pablo, c’est le « Pololo » de…machine. L’origine de « Pololo » est amérindienne visiblement. C’est un dérivé de « Piulliu » qui serait un pollinisateur. D’après ce que j’ai compris c’est l’image du pollinisateur qui s’approche de sa fleur donc. Notez qu’on dit souvent aussi « Pololear »…Il y a bien un côté insecte dans tout ça et on pense forcément aussi au pollen.

4. ¡Chucha hace calor ! Chucha veut dire tout simplement « Putain » et donc ¡Chucha hace calor! peut-être traduit par « Mais putain quelle chaleur ! »

5. Huevón Fondamental au Chili « Huevón » qui se prononce d’ailleurs [Hueón] désigne normalement quelqu’un d’idiot ou de maladroit. Dans la pratique je ne sais pas si c’est moi mais je l’ai entendu vraiment souvent. Sans doute mon côté Huevón justement. Dîtes moi si vous avez + de chance et l’entendez un peu moins peut-être !? Il paraît que cela vient du latin Ovonum et que Jules César se faisait appeler « Optimus Ovonum »…c’est à dire « Homme aux testicules importantes »…la vraie classe ! (Finalement je suis fier de l’avoir entendu si souvent) Tous les dérivés de Huevón existent. Le verbe Huevonear est courant.

A LIRE AUSSI : La semaine de l’Amérique Latine et des Caraïbes

6. ¿ Cachái o no Cachái ? : De l’anglais « Attraper » : « To catch »..Cachái? veut dire tout simplement « Tu comprends ? ». Vous l’entendrez vraiment souvent aussi surtout si vous êtes perdu et que vous ne comprenez rien 🙂 No cacho ni una cuestión…

7. Sipo : Vous l’entendrez 35 fois par jour ! Una chela, c’est bien entendu une bière. Il paraît d’après un autre lecteur que les femmes qui portent le prénom Graciela on peut les appeler Chela. Et Chela viendrait de Chel qui voulait dire bleu ou clair pour décrire les espagnols avec les yeux clairs. Et puis finalement pour dire d’une bière qu’elle était blonde on a dit Chela. Tout ça est bien clair.

8. Vender la pomada ! En gros, cela veut dire que tu t’es fait avoir.

9. Las cosas se ponen penca : Les choses ont mal tourné.

10. Filo Pour terminer une conversation « Filo » est bien pratique ma foi. On pourrait le traduire par « Ok très bien, cela n’a pas d’importance ! »

Catégories & Etiquettes liées à cet article

Apprendre l'espagnolVoyagechiliespagnol du chiliexpressions du chilikit de surviePisco SourSantiago

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte