Ces adjectifs espagnols qui sont aussi des noms


Dans cette fiche, je te montre quelques adjectifs espagnols qui se déguisent de temps à autre en noms.

En espagnol comme en français, anglais, grec, latin, italien, bref, dans n’importe quelle langue, les adjectifs sont des mots qui s’utilisent pour qualifier et donner des précisions sur un nom. Et pourtant, dans certains contextes et situations, ces adjectifs peuvent fonctionner comme un nom. Pour cela, ils doivent être toujours accompagnés d’un article. Voici quelques exemples :

 

No te hagas el gracioso. Ne fais pas le malin.
Ese chico es muy gracioso. Ce garçon est très drôle.

Dadle la bienvenida al nuevo. Souhaitez la bienvenue au nouveau.
  Tengo un abrigo nuevo. J’ai un nouveau blouson.

No me hagas parecer el malo. Ne me fais pas passer pour le méchant.
  No he hecho nada malo. Je n’ai rien fait de mal.

Los pequeños están jugando. Les petits sont en train de jouer.
  Ayudaron a los niños pequeños. Ils ont aidé les petits enfants.

Marta escribe un diario íntimo. Marta écrit un journal intime.
Debe tomar un comprimido diario. Il doit prendre un comprimé par jour.

Juan lee el periódico todos los días. Juan lit le journal tous les jours.
El reloj tiene un movimiento periódico. L’horloge a un mouvement périodique.

El médico lo examinó. Le médecin l’a examiné.
Presentó un justificante médico. Il a présenté un justificatif médical.

El arquitecto nos mostró el plano de la casa. L’architecte nous a montré le plan de la maison.
Es un terreno plano. C’est un terrain plat.

Cruzo a nado el estrecho de Gibraltar. Il a traversé le détroit de Gibraltar à la nage.
Es un camino muy estrecho. C’est un chemin très étroit.

En espagnol, il existe aussi des adjectifs qui se transforment en noms sans très grande différence. Voici quelques exemples :

• « Bueno » ou « buena » deviennent « la bondad ». (bon/bonne/bonté)
• « Malo » ou « mala » deviennent « la maldad ». (méchant/méchante/méchanceté)
• « Fuerte » devient « la fuerza ». (fort/force)
• « Débil » devient « la debilidad ». (faible/faiblesse)
• « Alegre » devient « la alegría ». (joyeux/joie)
• « Triste » devient « la tristeza ». (triste/tristesse)
• « Bello » ou « bella » deviennent « la belleza ». (beau/belle/beauté)
• « Feo » ou « fea » deviennent « la fealdad ». (laid/laide/laideur)
• « Inteligente » devient « la inteligencia ». (intelligent/intelligence)
• « Estúpido » ou « estúpida » deviennent « la estupidez ». (stupide/stupidité)

 

Catégories & Etiquettes liées à cet article

Grammaire espagnoleTous les cours d'espagnol

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte