Deviens un vrai pro de l’orthographe espagnole


On dit souvent que l’espagnol s’écrit comme il se prononce. Effectivement, son orthographe est bien moins compliquée qu’en français. Mais ne t’endors pas sur tes lauriers pour autant ! Beaucoup de Français commettent des erreurs, non pas à cause de l’espagnol, mais à cause de ce qu’ils savent du français. Tout de suite, je te montre les erreurs fréquentes de l’orthographe espagnole, à éviter absolument !

• Les consonnes doublées

En espagnol on peut seulement doubler les consonnes C, R, L et N. Bien évidemment, si c’est le cas, la prononciation varie.

– La lettre C se prononce /ss/, mais doublée, CC se prononce /kss/.

(1) La nación (la nation) /nassion/
(2) La acción (l’action) /akssion/

– La lettre R est toujours roulée en espagnol, mais encore plus si elle est doublée.

(3) Caro (cher) /karo/
(4) El carro (le charriot) /karro/

– La lettre L se prononce comme en français, mais doublée LL se prononce /y/.

(5) La luna (la lune) /louna/
(6) La lluvia (la pluie) /youbia/

– La lettre N se prononce comme en français et s’accentue lorsqu’elle est doublée.

(7) El vino (le vin) /bino/
(8) La innovación (l’innovation) /innobassion/

Oublie donc vite l’habitude française de doubler le S, le T, le P ou encore le G, et j’en passe, et fais attention avec par exemple les mots suivants :

Posible (possible), difícil (difficile), persona (personne), ilegal (illégal), aprender (apprendre), atención (attention), aceptar (accepter), comunicación (communication), agravar (aggraver), etc…

Petit moyen mnémotechnique : ce sont les consonnes du prénom CaRoLiNa, très réputé en Espagne, notamment depuis la sortie de cette chanson super connue de M-Clan.

• TH, PH et Y

Les deux formes orthographiques TH et PH, que l’on trouve en français, n’existent pas en espagnol. Inutile de se compliquer la vie, pour le son /f/ on se contente de la lettre F, et pour le son /t/ de la lettre T.

D’autre part, en espagnol la lettre Y est une consonne et non pas une voyelle. Elle ne peut donc pas remplacer la lettre I au sein d’un mot.

Fais donc attention avec les mots suivants, entre autres :

Una fotografía (une photographie), las matemáticas (les mathématiques), el tema (le thème), el símbolo (le symbole), lasica (la physique), el ritmo (le rythme), el teatro (le théâtre), la teoría (la théorie), etc…

Histoire de t’en rappeler, pense à la ortografía !

• QU ou CU

En espagnol, QU sert à exprimer le son /k/ devant un E ou un I, et le U ne se prononce pas. Pour obtenir le même son devant un A ou un O on écrit la lettre C. En revanche, si tu écris CU, tu prononces /kw/.

Attention donc avec cuatro (quatre) /kwatro/, catorce (quatorze) /katorssé/, quince (quinze) /kinssé/, cuidado (attention) /kwidado/, etc…

• Le tréma

Pour GU devant un E ou un I, c’est la même règle que la précédente. Dans les mots « guerra » et « guitarra » GU se prononce comme dans les mots « guerre » et « guitare ». Comme en français, pour obtenir le même son devant un A, O ou U, on écrit seulement la lettre G devant.

Par exemple, el garaje (le garage), el gol (le but), el gusano (le ver), etc…

Si tu veux entendre à la fois le U et la voyelle qui le suit dans GUI ou GUE, il te suffit d’utiliser comme en français le tréma, ou « diéresis » en espagnol. Mais fais attention ! Si en français le tréma se place généralement sur la voyelle suivant le GU, en espagnol il se place TOUJOURS sur le U de GU.

Attention donc avec ambigüedad (ambiguïté) /ambigwédad/, lingüística (linguistique) /lingwistika/ et compagnie…

• B ou V

En espagnol, B et V se prononcent de la même façon. Pas facile du coup de les différencier à l’écrit. Tu peux généralement t’aider du français mais ce n’est pas toujours le cas.

(9) El invierno (l’hiver), beber (boire), vivir (vivre)…
(10) Gobernar (gouverner), deber (devoir), la obra (l’oeuvre)…

Pour plus d’infos sur la différence entre B et V, tu peux consulter ma fiche sur le sujet juste là.

• H muet

En espagnol, le H est toujours muet. Comme pour le B et le V, le français peut aider mais peut aussi tendre des pièges.

(11) El hombre (l’homme), la hierba (l’herbe), la hora (l’heure)
(12) La armonía (l’harmonie), ¡alto! (halte !)

 

Catégories & Etiquettes liées à cet article

Grammaire espagnoleTous les cours d'espagnol

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte