Les utilisations du verbe VALER en espagnol et quelques expressions


Le verbe Valer en espagnol est un des verbes irréguliers que tu utiliseras pour exprimer différents concepts ou idées comme par exemple, le prix, la valeur ou l’utilité des choses. D’autre part, ce verbe se trouve au centre de beaucoup d’expressions courantes en espagnol. Je te détaille tout de suite un peu tout ça.

Surtout ne t’inquiète pas ! « Valer » n’est pas un verbe difficile à apprendre, c’est juste un verbe irrégulier comme par exemple « Salir » (Sortir) dont certaines formes du présent de l’indicatif, du subjonctif et de l’impératif prennent un « g » entre le radical et la terminaison.

LE VERBE VALER EN ESPAGNOL

Présent de l’indicatif

Yo valgo
Tú vales
Él, Ella, Usted vale
Nosotros valemos
Vosotros valéis
Ellos, Ellas, Ustedes valen

Présent du subjonctif

Yo valga
Tú valgas
Él, Ella, Usted valga
Nosotros valgamos
Vosotros valgáis
Ellos, Ellas valgan

Présent de l’impératif

Vale (tú)
Valga (él, ella, usted)
Valgamos (nosotros)
Valed (vosotros)
Valgan (ellos, ellas, ustedes)

On retrouve d’autres irrégularités au futur et au conditionnel, lorsque la voyelle « e » de l’infinitif se transforme en « d ».

Futur de l’indicatif

Yo valdré
Tú valdrás
Él, Ella, Usted valdrá
Nosotros valdremos
Vosotros valdréis
Ellos, ellas, ustedes valdrán

Présent du conditionnel

Yo valdría
Tu valdrías
Él, Ella, Usted valdría
Nosotros valdríamos
Vosotros valdríais
Ellos, ellas valdrían

Parmi ses utilisations, voici les plus importantes:

Valer = Donner ou avoir de la valeur

(1) Yo sé lo que valgo. (Je sais ce que je vaux).

Valer = Équivalence

(2) Ese coche vale lo mismo que un piso. (Cette voiture vaut la même somme qu’un appartement).

Valer = Validité

(3) Ese visado vale para tres años. (Ce visa est valable pour trois ans).

Valerse = Capacité, être capable de faire quelque chose tout seul

(4) Tiene que valerse por sí mismo. (Il doit se débrouiller tout seul).

Valer = Coûter (prix de quelque chose)

(5) ¿Cuánto vale (cuesta) este abrigo? (Combien coûte ce blouson ?)

En papotant avec des Espagnols, tu vas aussi entendre assez souvent le verbe « valer » dans les expressions suivantes:

Valer la pena ou no valer la pena = en valoir la peine ou ne pas en valoir la peine.

(6) Vale la pena visitar el Alcázar de Sevilla. (L’Alcazar de Séville vaut la peine d’être visité).

¡Vale! = OK !

(7) – No olvides que debes comprar pan. – ¡Vale! (- N’oublie pas que tu dois acheter du pain. – OK !)

Más valiera = Il vaudrait mieux

(8) Más le hubiera valido venir en avión que en tren. (Il aurait mieux fait de venir en avion plutôt qu’en train).

Ya te vale: c’est une expression courante très à la mode qui s’utilise pour reprocher une attitude ou un comportement. En français, on pourrait la traduire par « Ça suffit ! ».

(9) ¡Ya te vale! ¡No bebas más! (Ça suffit ! Arrête de boire !)

No valer un pimiento = Ne rien valoir

(10) Esa pulsera no vale un pimiento. (Ce bracelet ne vaut rien).

Valer por dos = Compter pour deux, avoir l’avantage.

(11) Pelear contigo es injusto, vales por dos. (Se battre avec toi est injuste, tu comptes pour deux).

Valer oro = Valoir de l’or.

(12) Esta chica vale oro. (Cette fille vaut de l’or).

 

Catégories & Etiquettes liées à cet article

Conjugaison espagnoleTous les cours d'espagnol

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte