YoutubeVimeoDailymotionHTML5

10 Expressions Espagnoles liées à l’Alimentation

Expressions 16 avril 2019 par telemartin.tv

Dans cette vidéo je vous emmène à Barcelone, la capitale de la Catalogne pour vous faire découvrir quelques expressions espagnoles liées à l’alimentation…

Des milliers d’expressions espagnoles sont historiquement liées à l’alimentation, à la chasse ou à la pêche et à la cuisine.

Chaque région a ses spécialités : ainsi, l’Espagne étant bordée par la mer…de nombreux plats sont à base de poissons et de fruits de mers, mais dans les montagnes, se sont confectionnés des plats plus ruraux : c’est de là que vient notamment le célèbre Jamón ainsi que le chorizo…A contrario dans le sud de l’Espagne, en Andalousie où il fait extrêmement chaud, des spécialités froides, comme le Gaspacho sont nées. Eh bien ces spécialités ont donné naissances à des expressions aujourd’hui courantes! Ce sont donc des facteurs géographiques et climatiques qui expliquent la richesse de la cuisine espagnole et du langage qui en découle…

Personnellement que ce soit en espagnol ou dans n’importe quelle langue, je trouve toujours marrantes ces expressions liées à l’alimentation. En français par exemple j’aime beaucoup : « Ne pas y aller avec le dos de la cuillère ! » ou tout simplement « En avoir ras le bol »…Nous les utilisons tous les jours ou presque ces expressions inspirées de notre cuisine, cuisson ou de notre besoin vital de se nourrir et de s’alimenter. En espagnol c’est pareil et peut-être même plus encore. La fameuse « mala leche » est vraiment typique et je dirais qu’il est presque impossible de s’en passer pour s’exprimer correctement !

Des expressions espagnoles vraiment sympas…qu’on utilise tous les jours.

Me importa un pimiento

Utilisée pour dire que quelque chose n’est pas très important pour toi.

Dar calabazas a alguien

Utilisée pour dire que quelque chose n’est pas très important pour toi.

Tener mala leche

Expression espagnole qui signifie que tu es de mauvaise humeur.

Pedirle peras al olmo

Utilisée pour dire que quelque chose n’est pas très important pour toi.

Estar como un fideo

Le « fideo » le plus connu est le joueur Angel di Maria. Si tu ne devines pas le sens, je t’enourage vivement à regarder la vidéo 😉Faux amis

Ponerse como un fideo

La meilleure explication est dans la vidéo 😉

Ponerse como un tomate

En français, on dit exactement la même chose, surtout à l’école en CM2

Tomates

Sacarle a alguien las castañas del fuego

Cette expression espagnole veut dire que tu as réussis à faire dire à quelqu’un ce que tu voulais savoir.

Mandar alguien a freir espárragos

L’expression la plus proche est « Envoyer quelqu’un sur les roses ! »

A LIRE ÉGALEMENT: Retrouvez mon LEXIQUE (illustré) d’expressions espagnoles !

A VOIR AUSSI : Ma vidéo sur les faux amis espagnols les plus TYPIQUES ! Je suis allé à la rencontre des habitants de Barcelone pour comprendre tout ça ! C’est quand même avec eux qu’on apprend le mieux !

Informations techniques

Tournage = Barcelone

Durée = Un peu + de 5 minutes

Niveau = Facile

Lire la vidéo


ExpressionsApprendre l'espagnolLes bases de l'espagnol

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte