B

Avoir l’estomac barbouillé Tener el estómago revuelto
Compter pour du beurre Ser el último mono

Ser el último mono peut être traduit en français par : « Ne pas être pris en considération / Compter pour du beurre !

Mais connaissez-vous l’origine de cette expression ?

Selon le dictionnaire de la Real Academia Española, ce dicton provient d’une croyance ancienne : Une technique que les singes utilisaient pour traverser une rivière. Il se dit que le premier singe saisissait une branche, le second saisissait le premier singe, le troisième le second, etc…jusqu’à former une longue chaîne.Ensuite, ils se jetaient un à un jusqu’à l’autre rive dans l’ordre inverse de la chaîne…jusqu’à ce que seul le dernier singe reste. Mais malheureusement comme il est le plus éloigné, il n’atteint pas le rivage et tombe dans l’eau, et se noie alors que tous ses copains ont pu traverser la rivière. Triste destin.

 

En lire plusMasquer
Compter pour du beurre Ser pan y manteca
Donner carte blanche Dar carta blanca

L’origine de cette expression est … française !
Elle apparaît pour la première fois au milieu du XVème siècle dans un contexte militaire.
"Donner carte blanche » signifiait alors laisser à l’autre dicter ses conditions. Au XVIIème siècle cela devient « donner les pleins pouvoir ». De là naîtra le terme chèque en blanc, plus commun à recevoir de nos jours qu’une carte blanche !

En lire plusMasquer
Être ivre Estar borracho
Etre un bon à rien Ser un cero a la izquierda

L'expression telemartin.tv du jour !

La traduction littérale serait être un zéro à gauche, ce qui tiendrait son origine des mathématiques.
Effectivement que l’on écrive 07 ou 7, cela ne change en rien la quantité. Alors qu’un zéro à droite… ! Autant dire que « Ser un cero a la izquierda » n’est pas très glorieux. Et toi, tu te sens plutôt zéro à gauche ou à droite ces derniers temps ? :)

Ser un cero a la izquierda

Créé par Lola Lecoutour

En lire plusMasquer
Mettre la charrue avant les bœufs Poner el carro delante de los bueyes
Ne pas bouger d’un iota No cambiar ni una coma
Rire comme une baleine Reirse a carcajadas
Tout ce qui brille n’est pas or No es oro todo lo que reluce

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte