Aliments

Compter pour du beurre Ser el último mono

Ser el último mono peut être traduit en français par : « Ne pas être pris en considération / Compter pour du beurre !

Mais connaissez-vous l’origine de cette expression ?

Selon le dictionnaire de la Real Academia Española, ce dicton provient d’une croyance ancienne : Une technique que les singes utilisaient pour traverser une rivière. Il se dit que le premier singe saisissait une branche, le second saisissait le premier singe, le troisième le second, etc…jusqu’à former une longue chaîne.Ensuite, ils se jetaient un à un jusqu’à l’autre rive dans l’ordre inverse de la chaîne…jusqu’à ce que seul le dernier singe reste. Mais malheureusement comme il est le plus éloigné, il n’atteint pas le rivage et tombe dans l’eau, et se noie alors que tous ses copains ont pu traverser la rivière. Triste destin.

 

En lire plusMasquer
Qui dure une éternité, longtemps, trop longtemps… Más largo qui un dia sin pan

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte