T

Il ou elle a perdu la tête ! Se la ha ido la olla

« Se la ha ido la olla » ou « Se me ha ido la olla » , traduisez "J'ai perdu la tête" si vous parlez de vous et reconnaissez votre folie est vraiment une expression typique espagnole. Perso, je l’utilise presque quotidiennement. J’ai toujours dans mon entourage quelqu’un qui est devenu fou ou fait un truc un peu fou il faut croire ! L’origine de cette expression espagnole est amusante : en 1739 lorsque Isabelle la fille de Louis XV organise une teuf de départ chez elle avant d’aller vivre en Espagne avec Felipe, le fils de Felipe V, le cuisinier Jean-Luc Sagnol s’est fait jeter. Sa fantastique soupe attendue avec grande impatience par tout le monde était complètement ratée ou impossible à réchauffer. Alors que Sagnol se la racontait un peu pour dire que ça faisait 14 ans qu’il bossait sur la recette, visiblement un petit malin lui a subtilisé sa jolie marmite. Quand il annonce a Louis XV et ses amis que sa marmite a disparu, ce dernier n’apprécie pas du tout et le fait arrêter.

En lire plusMasquer
Mettre à prix (la tête de quelqu’un) Poner a precio la cabeza de uno
Tirer des plans sur la comète Hacer castillos en el aire
Tomber dans les pommes Desmayarse

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte