Attitude

Chercher midi à quatorze heures Buscar cinco pies al gato

Figurez vous que l’on peut aussi bien employer le terme « Buscar tres pies al gato » et non « cinco ».
Étrange n’est-ce pas ? Cela nous vient de Miguel de Cervantès qui fait le choix d’écrire dans son œuvre Don Quijote : « No ande buscando tres pies al gato ». Explication ? Soit une des folies de notre ami Don Quijote, soit un jeux de mots. « Pie » le pied du chat ou bien alors « pie » comme synonyme de « syllabe ». Et dans ce cas, on comprend mieux pourquoi chercher trois pieds au mot « gato » tandis qu’il n’y en a que deux ! Ne soyez donc pas surpris si vous entendez « Buscar TRES pies al gato », l’expression originale s’est vu modifiée avec le temps. Vous pourrez en profiter pour raconter la petite histoire ;)

Voir le site de Lola si et surtout si vous aimez bien ses illustrations !

En lire plusMasquer
Être en pleine crise d’adolescence Estar en la edad del pavo
Être rond comme une queue de pelle Estar como un cuba
Etre un bon à rien Ser un cero a la izquierda

L'expression telemartin.tv du jour !

La traduction littérale serait être un zéro à gauche, ce qui tiendrait son origine des mathématiques.
Effectivement que l’on écrive 07 ou 7, cela ne change en rien la quantité. Alors qu’un zéro à droite… ! Autant dire que « Ser un cero a la izquierda » n’est pas très glorieux. Et toi, tu te sens plutôt zéro à gauche ou à droite ces derniers temps ? :)

Ser un cero a la izquierda

Créé par Lola Lecoutour

En lire plusMasquer
Fier comme Artaban Tener más orgullo que Don Rodrigo en la horca
L’habit ne fait pas le moine El hábito no hace al monje
Ne pas bouger d’un iota No cambiar ni una coma
Ne pas être né de la dernière pluie No haber nacido ayer
Rire comme une baleine Reirse a carcajadas
Tirer des plans sur la comète Hacer castillos en el aire

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte