Découvrez mes citations ESPAGNOLES préférées autour du café

Apprendre l'espagnol 16 avril 2019 par telemartin.tv


Pour vous j’ai sélectionné 10 citations que vous pouvez méditer en sirotant un café.

1. “El café es negro como el demonio, caliente como el infierno, puro como un ángel y dulce como el amor” Charles Maurice de Talleyrand-Perigord (1754 – 1838); político y diplomático francés

Traduction : le café est noir comme le diable, chaud comme l’enfer, pur comme un ange et doux comme l’amour

2. ”Si no hay café para todos, no habrá para nadie.”
Ernesto Guevara (1928 – 1967); político, escritor y médico.

Traduction : S’il n’y a pas de café pour tout le monde, il n’y aura personne

3. « La vida es sólo una taza de café tras otro y no preocuparse por otra cosa »
Bertrand Arthur William Russell (1872 – 1970); filósofo, matemático y escritor

Traduction : La vie est juste une tasse de café après l’autre et le reste importe peu

4. « Se cambia mas fácilmente de religión que de café. »
Georges Courteline

Traduction : On change plus facilement de religion que de café

5. « La mujer es como una buena taza de café: la primera vez que se toma, no deja dormir. »
(Alexandre Dumas)

Traduction : La femme est une une bonne rasse de café : la première fois que tu y goûtes elle ne te laisse pas dormir

6 « El té carece de la arrogancia del vino, del individualismo consciente del café y de la inocencia sonriente del cacao. »

Traduction : Le thé n’a pas l’arrogance du vin, l’individualisme conscient du café et l’innocence souriante du cacao.

7 « La venganza es como el café, por más azúcar que se le ponga, siempre deja un sabor amargo. »

Traduction : La vengeance est comme le café, peu importe la quantité de sucre qui y est ajoutée, elle laisse toujours un goût amer

8 « El café debe ser negro como el infierno, fuerte como la muerte y dulce como el amor. »
(Proverbio turco)

Traduction : le café doit être noir comme l’enfer, fort comme la mort et doux comme l’amour.

9 « Sin mi café de la mañana, soy sólo como una pieza dorada y seca de carnero. »
(Johann Sebastian Bach)

Traduction : Sans mon café du matin,  je ne suis qu’un morceau de viande sèche

10 « La amistad es como el café, una vez frío nunca vuelve a su sabor original, aún si es recalentado. »
(Kant)

Traduction : L’amitié est comme le café, une fois refroidit elle ne retrouve jamais sa saveur d’origine même réchauffée.

Catégories & Etiquettes liées à cet article

Apprendre l'espagnolcafécitations espagnolesespagnollangue espagnole

Les cookies assurent le bon fonctionnement du site. En utilisant ce dernier, vous acceptez l'utilisation des cookies J'accepte